Cette traduction est obsolète : aidez à actualiser la traduction ou visualisez le tutoriel source.
Introduction
Désactivation de la LED bleue du DualShock 4
Ce dont vous avez besoin
-
-
Retirez les 4 vis Philips à l'arrière du contrôleur.
-
Tout ce que vous avez à faire maintenant - c'est d'embrasser les ténèbres; n'oubliez pas de visser la chose ensemble :)
Tout ce que vous avez à faire maintenant - c'est d'embrasser les ténèbres; n'oubliez pas de visser la chose ensemble :)
Annulation : je n'ai pas terminé ce tutoriel.
12 autres ont terminé cette réparation.
Merci à ces traducteurs :
50%
yvaneck nous aide à réparer le monde ! Vous voulez contribuer ?
Commencez à traduire ›
16 commentaires
You are using the word "loose" incorrectly.
Loose is an adjective, the opposite of tight or contained.
Lose is a verb that means to suffer the loss of, to miss.
*crrrrcth*...."we've got a 10-O-3 in progress, disturbing the English language, requesting grammar assistance"....*crrrrctch*
*crrrrctch*...."roger dispatch, Ferguson en route"....*crrrrtch*
Yeah, some people actually prefer their guides to look as professional as possible. Correcting someone’s grammar in a guide is meant to help them properly establish their brand. If you prefer to write a guide, Fuzy, with completely broken English (or whichever language you prefer) then you’re free to do so. I’m quite sure many people would second-guess the information within if the grammar is terrible. It’s all about appearance, professionalism, and personal brand.
Robert -
This $@$* &&^& my &&^&^$^ controller up and now I'm mad fickle this $@$*