Aller au contenu principal
Anglais
Français

Traduction de l’étape 7

Étape 7
Probably something sharp. We tried our best to keep the mesh seamless, but to no avail. Well, this won't be the first time we've had to cut through some fancy fabric. Slicing through the thick, wiry 3D mesh, we find a secondary, internal fabric sleeve. This thinner, more flexible sleeve is trapped under the top, so it stays put for now.
  • Probably something sharp. We tried our best to keep the mesh seamless, but to no avail. Well, this won't be the first time we've had to cut through some fancy fabric.

  • Slicing through the thick, wiry 3D mesh, we find a secondary, internal fabric sleeve.

  • This thinner, more flexible sleeve is trapped under the top, so it stays put for now.

  • Thankfully, the interior body isn't as seamless as the mesh, and we find some more Torx screws hiding under (seriously fancy) rubber plugs.

Probablement un objet pointu. Nous avons cherché à épargner la grille à tout prix, mais en vain. Enfin, ce n'est pas la première fois que nous sommes réduits à couper du précieux tissu.

Tailler la maille épaisse 3D, type fil de fer, révèle un manchon secondaire en tissu.

Cette couche, moins épaisse et plus flexible, est prise sous la partie supérieure, il est donc impossible de l'enlever complètement pour l'instant.

Heureusement, la partie intérieure n'est pas sans couture et nous trouvons d'autre vis Torx cachées sous des caches en caoutchouc (très raffinés).

Vos contributions sont faites dans le cadre de la licence open source Creative Commons.