Aller au contenu principal
Anglais
Allemand

Traduction de l’étape 10

Étape 10
Oh Samsung, we were hoping we might be going about this all wrong. But alas, here are the screws we needed—on the other side of the phone. Sigh. We've reached a point of debate on Galaxy nomenclature. The consensus says we're removing the midframe from the um, midframe. Confused? Yeah. We were, too.
  • Oh Samsung, we were hoping we might be going about this all wrong. But alas, here are the screws we needed—on the other side of the phone. Sigh.

  • We've reached a point of debate on Galaxy nomenclature. The consensus says we're removing the midframe from the um, midframe.

  • Confused? Yeah. We were, too.

  • Here's the deal: after peeling off the rear case, you encounter a midframe. And between that (first) midframe and the display assembly, there's this second midframe. So there you have it: double the midframe.

Oh Samsung, wir hatten gehofft, dass wir das alles falsch gemacht hätten. Aber leider sind die Schrauben, die wir auf der anderen Seite des Smartphones gebraucht hätten tatsächlich hier. Seufz.

An dieser Stelle kommen wir zum Tagesordnungspunkt "Debatte über Galaxy Fachausdrücke". Wir kommen zum Ergebnis, dass wir jetzt den "Mittelrahmen" vom, äh, Mittelrahmen lösen.

Verwirrt? Jupp. Das waren wir auch.

Es ist nämlich so: Nachdem du das Rückgehäuse entfernt hast, stößt du auf einen Mittelrahmen. Und zwischen diesem (ersten) Mittelrahmen und der Displayeinheit befindet sich ein zweiter Mittelrahmen. Ein Double Mittelrahmen also gewissermaßen.

Vos contributions sont faites dans le cadre de la licence open source Creative Commons.