Aller au contenu principal
Anglais
Français

Traduction de l’étape 8

Étape 8
Arrrgh. We begin the arduous process of carding this underaged battery for substance abuse. In our view, adhesive should be a controlled substance, and only used responsibly. We know Apple can do better, since we've seen it, like, yesterday. The central cells seem tougher to remove than in in years gone by. Maybe we're just weaker.
  • Arrrgh. We begin the arduous process of carding this underaged battery for substance abuse. In our view, adhesive should be a controlled substance, and only used responsibly.

  • We know Apple can do better, since we've seen it, like, yesterday.

  • The central cells seem tougher to remove than in in years gone by. Maybe we're just weaker.

  • Peeling back the battery reveals... gunk. Either Apple doesn't think you need to replace this battery, or someone accidentally dipped it in tar.

Argh. Nous nous attaquons à la rude tâche de décoller cette fichue batterie. Quel gâchis de colle ! Nous sommes d'avis que l'adhésif devrait être une substance contrôlée et utilisée avec mesure.

Nous savons qu'Apple peut faire mieux. Nous l'avons vu, hier par exemple.

Les cellules du milieu semblent plus coriaces que celles des années précédentes, à moins que nous ayons perdu de nos forces.

Le résultat du décollage de la batterie est … poisseux. Soit Apple estime inutile de remplacer la batterie, soit quelqu'un l'a trempée sans faire exprès dans du goudron.

Vos contributions sont faites dans le cadre de la licence open source Creative Commons.