Aller au contenu principal
Aide

Français

Traductrice et community manager chez iFixit

Bonjour, je suis Claire Miesch, traductrice et community manager chez iFixit Europe. Mon aventure iFixit a commencé en octobre 2016 avec un temps partiel à distance pour étudiant et j’ai commencé à travailler à plein-temps quelques mois plus tard au siège européen à Stuttgart. Depuis, je m’occupe à répandre le message de la réparation auprès des non-anglophones. Je traduis donc les tutoriels, divers contenus pour les réseaux sociaux et la boutique, les articles du blog vers le français. Je prends également soin de la communauté globale et me réjouis d’y faire la connaissance de chacun de vous !

Formation

Née en France, j’ai grandi là-bas, puis en Allemagne. C’est ainsi que m’est venu le goût d’apprendre les langues et de plonger dans les cultures dites étrangères, qui ne le sont pas au bout du compte. Après l’Abitur (bac allemand), j’ai obtenu une licence en Langues, Cultures et Littératures Romanes et Lettres Classiques à l’université Albert-Ludwig de Fribourg-en-Brisgau en 2015. Le point fort de ma vie étudiante a été un séjour de 6 mois à la Libera Università Maria Santissima Assunta à Rome, dans le cadre du programme européen d'échange d'étudiants Erasmus.

Expérience

Après mes études plutôt théoriques, j’ai voulu acquérir des connaissances et expériences plus pratiques. Tout en suivant quelques cours d’économie, j’ai fait mes premiers pas dans le monde de la traduction lors de différents stages et suis arrivée chez iFixit.

Réparations préférées

L’électronique n’était alors pas du tout ma tasse de thé. Mais traduire des instructions de réparation peut parfois vous sortir du pétrin. Un beau jour – cela faisait presque deux ans que travaillais chez iFixit – je regardais d’un œil perplexe le pavé tactile coincé de mon ordinateur perso quand d’un coup, je fis le lien avec un wiki que j’avais relu peu de temps auparavant : le pavé tactile était coincé parce que la batterie était en train de gonfler ! Après quelques sueurs froides, je pris en main mon Pro Tech Toolkit, ouvris l’ordinateur et sortis le composant menaçant. J’étais à la fois soulagée et choquée. La procédure avait été simple et directe, mais comment aurais-je pu connaître la cause (et le remède) du pavé tactile coincé si je n’avais pas travaillé pour iFixit ? Chaque fois que je repense à cette anecdote, je suis heureuse de contribuer à répandre le message de la réparation dans le monde.

(Un peu) plus d’infos

À l’instar d’Ulysse, j’ai posé un terme à mes voyages bien moins dangereux dans un lieu paisible, un petit village alsacien où je télétravaille pour iFixit et où il fait bon vivre en famille.

Où me retrouver

English

French Translator and Community Manager at iFixit

Hello! I’m Claire Miesch, translator and community manager with iFixit Europe. My iFixit adventure started in October 2016 with a part-time, remote student job and I started full-time at the European headquarters in Stuttgart some months later. Since then, I've been busy spreading the repair message to non-English speaking people. So I translate guides, social media and shop content, blog articles into French. I also take care of the world-wide community and will be extremely happy to greet you there!

Education

Born and raised in France, I came to Germany as a teenager. Since then I’ve loved to learn languages and dive into “foreign” cultures—which are not foreign at all in the end. I speak French (my mother tongue), German, Italian, and English. After graduating from a German high school, I obtained a BA-degree in 2015 in Romance Studies and Classical Philology at the Albert-Ludwig University of Freiburg. The highlight of my student life was a 6-month stay in Rome at the Libera Università Maria Santissima Assunta within the European university exchange program Erasmus.

Experience

After my theoretical studies, I wanted to get some practical knowledge and experience. So besides some economics classes, I made my first steps in the translating world with internships and landed at iFixit.

Favorite Fixes

Back then, I was not keen on electronics at all. But translating electronics repair content can bail you out sometimes. I had been working by iFixit for almost two years and was considering with perplexity the stuck trackpad of my personal laptop when I had a sudden flashback to a wiki I had recently proofread: the trackpad was stuck because of the swelling battery!! After some cold sweat, I grabbed my Pro Tech Toolkit, opened the laptop and took out the threatening element. I was quite relieved and shocked at the same time. The procedure had been quite easy and straightforward, but how would I have known the cause (or remedy) for my stuck touchpad if I hadn't been working for iFixit? Every time I recall the episode, I’m happy to do my part in spreading the repair message all around the world.

More About Me

Following Ulysses' famous example, I concluded my far less dangerous travels in a peaceful place! I consider myself very lucky to live now in a small Alsatian village where I work remotely for iFixit and enjoy family time.

Where Else to Find Me

Les vues éclatées auxquelles j'ai participé

Mes tutoriels

Les tutoriels auxquels j'ai contribué

Les tutoriels que j'ai aidé à traduire

Mes tutoriels favoris

Tutoriels terminés

Réponses

  • Réponse à : « Autonomie -Batterie MacBook Pro 15" Retina (mi-2012/début 2013) »
  • Réponse à : « Scewdriver bottom screws? »
  • Réponse à : « come cambiare la pasta termica? »
  • Réponse à : « L'alllumage avec double tapotage ne marche plus sur mon HUAWEI P30 Pro »
  • Réponse à : « halos suite au remplacement de l'écran »
  • Réponse à : « Tasto home del mio iPad Air 2 Wi-Fi non funziona più »
  • Réponse à : « Utilizzare telefono durante la calibrazione della batteria »
  • Réponse à : « MacBook Air ne reconnaît plus la batterie de remplacement »
  • Réponse à : « Strisce sullo schermo di ricambio del mio Huawei Honor 8 »
  • Réponse à : « Ecran ne repondant plus apres remplacement »

Commentaires de tutoriel