Français
Traductrice et community manager chez iFixit
Bonjour, je suis Claire Miesch, traductrice et community manager chez iFixit Europe. Mon aventure iFixit a commencé en octobre 2016 avec un temps partiel à distance pour étudiant et j’ai commencé à travailler à plein-temps quelques mois plus tard au siège européen à Stuttgart. Depuis, je m’occupe à répandre le message de la réparation auprès des non-anglophones. Je traduis donc les tutoriels, divers contenus pour les réseaux sociaux et la boutique, les articles du blog vers le français. Je prends également soin de la communauté globale et me réjouis d’y faire la connaissance de chacun de vous !
Formation
Née en France, j’ai grandi là-bas, puis en Allemagne. C’est ainsi que m’est venu le goût d’apprendre les langues et de plonger dans les cultures dites étrangères, qui ne le sont pas au bout du compte. Après l’Abitur (bac allemand), j’ai obtenu une licence en Langues, Cultures et Littératures Romanes et Lettres Classiques à l’université Albert-Ludwig de Fribourg-en-Brisgau en 2015. Le point fort de ma vie étudiante a été un séjour de 6 mois à la Libera Università Maria Santissima Assunta à Rome, dans le cadre du programme européen d'échange d'étudiants Erasmus.
Expérience
Après mes études plutôt théoriques, j’ai voulu acquérir des connaissances et expériences plus pratiques. Tout en suivant quelques cours d’économie, j’ai fait mes premiers pas dans le monde de la traduction lors de différents stages et suis arrivée chez iFixit.
Réparations préférées
L’électronique n’était alors pas du tout ma tasse de thé. Mais traduire des instructions de réparation peut parfois vous sortir du pétrin. Un beau jour – cela faisait presque deux ans que travaillais chez iFixit – je regardais d’un œil perplexe le pavé tactile coincé de mon ordinateur perso quand d’un coup, je fis le lien avec un wiki que j’avais relu peu de temps auparavant : le pavé tactile était coincé parce que la batterie était en train de gonfler ! Après quelques sueurs froides, je pris en main mon Pro Tech Toolkit, ouvris l’ordinateur et sortis le composant menaçant. J’étais à la fois soulagée et choquée. La procédure avait été simple et directe, mais comment aurais-je pu connaître la cause (et le remède) du pavé tactile coincé si je n’avais pas travaillé pour iFixit ? Chaque fois que je repense à cette anecdote, je suis heureuse de contribuer à répandre le message de la réparation dans le monde.
(Un peu) plus d’infos
À l’instar d’Ulysse, j’ai posé un terme à mes voyages bien moins dangereux dans un lieu paisible, un petit village alsacien où je télétravaille pour iFixit et où il fait bon vivre en famille.
Où me retrouver
English
French Translator and Community Manager at iFixit
Hello! I’m Claire Miesch, translator and community manager with iFixit Europe. My iFixit adventure started in October 2016 with a part-time, remote student job and I started full-time at the European headquarters in Stuttgart some months later. Since then, I've been busy spreading the repair message to non-English speaking people. So I translate guides, social media and shop content, blog articles into French. I also take care of the world-wide community and will be extremely happy to greet you there!
Education
Born and raised in France, I came to Germany as a teenager. Since then I’ve loved to learn languages and dive into “foreign” cultures—which are not foreign at all in the end. I speak French (my mother tongue), German, Italian, and English. After graduating from a German high school, I obtained a BA-degree in 2015 in Romance Studies and Classical Philology at the Albert-Ludwig University of Freiburg. The highlight of my student life was a 6-month stay in Rome at the Libera Università Maria Santissima Assunta within the European university exchange program Erasmus.
Experience
After my theoretical studies, I wanted to get some practical knowledge and experience. So besides some economics classes, I made my first steps in the translating world with internships and landed at iFixit.
Favorite Fixes
Back then, I was not keen on electronics at all. But translating electronics repair content can bail you out sometimes. I had been working by iFixit for almost two years and was considering with perplexity the stuck trackpad of my personal laptop when I had a sudden flashback to a wiki I had recently proofread: the trackpad was stuck because of the swelling battery!! After some cold sweat, I grabbed my Pro Tech Toolkit, opened the laptop and took out the threatening element. I was quite relieved and shocked at the same time. The procedure had been quite easy and straightforward, but how would I have known the cause (or remedy) for my stuck touchpad if I hadn't been working for iFixit? Every time I recall the episode, I’m happy to do my part in spreading the repair message all around the world.
More About Me
Following Ulysses' famous example, I concluded my far less dangerous travels in a peaceful place! I consider myself very lucky to live now in a small Alsatian village where I work remotely for iFixit and enjoy family time.
Avec plaisir :) Et bravo à vous pour la réparation !
Bonjour Marc,
Merci encore de nous faire parvenir votre retour, fort utile. En fait, la traduction française n'était plus à jour. Je l'ai mise à jour. iFixit étant un wiki, la prochaine fois que vous remarquez une imprécision ou une erreur, vous pouvez aussi effectuer directement le changement dans le texte. Merci encore et bien du plaisir avec votre Mac dans sa nouvelle jeunesse !
The perfect way to open a banana
Avec plaisir ! Et bravo à vous pour la réparation !!
Bonjour Thomas, nous sommes désolés d'apprendre que vous avez rencontré un problème avec votre réparation. Aviez-vous retiré le tiroir de carte SIM au début de la réparation ?
Bonjour ! Merci de votre observation. J’ai corrigé la traduction. iFixit étant un wiki, n’hésitez pas à modifiez si vous remarquez une erreur :) Encore merci de votre attention et à bientôt !
Bonjour Mathieu, merci de votre attention et de votre remarque. La partie du retrait de la batterie a été ajoutée. Par contre, la carte SIM qui se trouve derrière la carte mère ne dérange pas la procédure. Il n’est donc pas nécessaire de commencer par la retirer. J’espère que vous avez à présent toutes les infos pour effectuer la réparation. Bonne continuation !
Ciao Stefano! Grazie per il commento. Infatti c’è sempre una certa tolleranza fra il cacciavite e la testa delle viti. Quindi è possibile che un cacciavite più grande o più piccolo sia più “comodo” in certi casi. Buona riparazione!
Bonjour Vincent,
Si vous cherchez le même tutoriel pour le MacBook 13” non Touch Bar, le voici : https://fr.ifixit.com/Tutoriel/Remplacem...
Ciao @flipok ! Maybe you can find some options in this Answer on our Forum: Where to buy replacement speakers for JBL Charge 3? Good luck!
Page 1 de 5
Continuer