Aller au contenu principal
Anglais
Français

Traduction de l’étape 6

Étape 6
As in the prior version, further access is barred by a tiny tri-point screw—one of 64 possible contingencies we've come prepared for. The top third of the watch is labeled "Taptic Engine," and that's mostly true—but the label also hides a bracket that guards, among other things, the battery connector we're searching for. Time to pick away the power pack and see what gives this watch its all-day go-juice.
  • As in the prior version, further access is barred by a tiny tri-point screw—one of 64 possible contingencies we've come prepared for.

  • The top third of the watch is labeled "Taptic Engine," and that's mostly true—but the label also hides a bracket that guards, among other things, the battery connector we're searching for.

  • Time to pick away the power pack and see what gives this watch its all-day go-juice.

  • Professional teardown engineer on a closed track. Do not attempt battery replacement on the go.

Comme dans la version précédente, l'accès aux autres composants est défendu par une minuscule vis tri-point – une des 64 éventualités auxquelles nous nous étions préparés.

Le tiers supérieur de la montre est étiqueté "Taptic Engine". C'est presque vrai : l'étiquette recouvre également un cache qui protège entre autres la pièce qui nous intéresse, le connecteur de la batterie.

Il est temps de débrancher la source d'énergie et d'examiner ce qui alimente la montre au quotidien.

Ingénieur spécialisé en démontage sur une piste close. N'essayez pas de retirer la batterie quand vous portez la montre au poignet.

Vos contributions sont faites dans le cadre de la licence open source Creative Commons.